¿Cuántas lunas pasaron andando los caminos?
davebrethauer.typepad.com/outsidethebox/2013/07...

Несмотря на то, что мне дико не нравится слово "скрапбукинг", я вступила в группу магазинчика скрапбукинга вконтакте. В конце концов, я у них иногда заказываю всякие прикольные штучки. Хоть мне и не нравится такое слово.
Несмотря на то, что мне дико не нравится слово "скрапбукинг", я вступила в группу магазинчика скрапбукинга вконтакте. В конце концов, я у них иногда заказываю всякие прикольные штучки. Хоть мне и не нравится такое слово.
Эти открытки больше из готовых элементов состоят, так что самая настоящая аппликация)
Вот, скажем, используют слово "пэчворк" (очередная калька с английского). Хотя есть "лоскутки". "Лоскутное одеяло, лоскутная подушка" - и в общем понятно, из чего и как это сделано.
Просто в английском такие "узкие термины" образуются как устойчивые выражения, тот же "пэчворк" по сути это "работа (предмет) из лоскутков (заплаток)", то есть у них принципиально новое слово не появилось, скорее это устойчивое выражение, а у нас же любят ввернуть иностранно звучащий термин.